Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. У синоптиков для беларусов две новости. Хорошая — в страну идет потепление
  2. Больше не безопасно. Беларусов призвали не спешить кликать на первые ссылки в поиске Google
  3. «Народ начал подуспокаиваться». Глава КГК рассказал о «нехорошей тенденции» после взбучки от Лукашенко
  4. «Через 10 лет это будет выжженная земля». Спросили Марию Колесникову, зачем ЕС диалог с Лукашенко
  5. «Они сознательно принимают ненормальность». Мария Колесникова ответила Григорию Азаренку
  6. «Не бросались на задачу с криками „За Михалыча“». Тур — о том, почему Лукашенко рассердился на аплодисменты уволенному топ-чиновнику
  7. С 11 февраля для замены паспорта нужно будет принести справку из военкомата
  8. Один из самых известных беларусских актеров стал водителем автобуса в Польше
  9. Одна из стран Европы переходит на электронные визы. Что это значит для беларусов
  10. Крупная IT-компания увольняет 23% команды в Польше. Значительная часть сотрудников офиса — беларусы, релоцированные в 2022 году
  11. Россия придумала «контрнаступление ВСУ» на границе Запорожской и Днепропетровской областей, чтобы скрыть свою прежнюю ложь — вот какую
  12. Доллар переходит в стадию роста: какими будут курсы в феврале? Прогноз по валютам
  13. Лукашенко говорил, на что можно потратить деньги, сэкономленные на освещении. Стали известны подробности этих планов
  14. «Послал вслед за русским кораблем». В Вильнюсе работающая в супермаркете беларуска попала в языковой скандал
Чытаць па-беларуску


Роман «Черный обелиск» Эриха Марии Ремарка о выживших солдатах Первой мировой войны вышел в переводе на белорусском языке. Книгу уже можно приобрести, сообщили в издательстве «Янушкевіч».

Роман Эриха Ремарка "Черный обелиск" в переводе на белорусском языке. Фото: издательство "Янушкевіч"
Роман Эриха Ремарка «Черный обелиск» в переводе на белорусском языке. Фото: издательство «Янушкевіч»

Роман «Черный обелиск», опубликованный в 1956 году, рассказывает о так называемом потерянном поколении — бывших солдатах Первой мировой, с трудом пытающихся найти свое место в послевоенном обществе, в то время как в Германии набирает силу национал-социализм.

«„Чорны абеліск“ — раман пра тое, як заставацца чалавекам у невыносных умовах бесчалавечнага грамадства, фашысцкага варварства, якое паступова ахінае міжваенную Германію, за якую так баліць Рэмарку», — рассказали в издательстве.

Переводчик романа — Инна Хомич. Эта книга — всего второе произведение Ремарка, переведенное на белорусский язык с немецкого. В 1990-е годы Владимир Попкович перевел роман «Три товарища».

Купить книгу на белорусском языке можно в интернет-магазине «Кнігаўка».